главная страница












ДЖОН КИТС (1795-1821)




КО СНУ

О ты, хранитель тишины ночной,
Не пальцев ли твоих прикосновенье
Дает глазам, укрытым темнотой,
Успокоенье боли и забвенье?
О Сон, не дли молитвенный обряд,
Закрой глаза мои или во мраке
Дождись, когда дремоту расточат
Рассыпанные в изголовье маки,
Тогда спаси меня, иль отсвет дня
Все заблужденья явит, все сомненья;
Спаси меня от Совести, тишком
Скребущейся, как крот в норе горбатой,
Неслышно щелкни смазанным замком
И ларь души умолкшей запечатай.



СОНЕТ

Когда мне страшно, что в едином миге
Сгорит вся жизнь и прахом отойду,
И книги не наполнятся, как риги
Богатой жатвой, собранной в страду;
Когда я в звездных дебрях мирозданья
Пытаю письмена пространств иных
И чувствую, что отлетит дыханье,
А я не удержу и тени их;
Когда я вижу, баловень минутный,
Что, может быть, до смерти не смогу
Насытиться любовью безрассудной,
Тогда один стою на берегу
Большого мира, от всего отринут,
Пока и слава и любовь не сгинут.



КУЗНЕЧИК И СВЕРЧОК

Пока земля пребудет, не умрет
Поэзия: когда в листве от зноя
И птицы не поют из травостоя
Кузнечик свежий голос подает;
Зачинщик дня, он знает свой черед
И на лугу, где все ему родное,
Знай опевает празднество дневное
И честно отдыхает от забот.
Нет, не умрет поэзия земли:
Зимой, когда в ночную непогоду
Вся тварь молчит, за печкою в углу
Пиликает сверчок тирли, тирли,
И кажется сквозь теплую дремоту,
Что свиристит кузнечик на лугу.




Биография :  Библиография :  Стихи :  Переводы :  Проза :  Авторские страницы :  Пресса :  Галерея

  Яндекс.Метрика